当前位置:首页 > 论文知识 » 正文

波德莱尔美学思想(谷崎润一郎文豪野犬)

目录:

波德莱尔美学思想

谷崎润一郎文豪野犬

董桥散文精选集

像鲁迅先生一样的作家还有谁

波德莱尔美学思想

波德莱尔美学思想

1、寒假读书小组的第四篇文章——波德莱尔美学OO选,一八五九的沙龙,前四篇,第391-412页;现代生活的画家,前五篇,第473-490页。 写完之后还是要多交流为好啊,不然会丧失很多东西。 谁能想到,现在为诗辩护依旧是零回复,一起加油吧。 这是《波德莱尔美学OO选》的电子版地址:http://pan.baidu.com/s/1qWXZa9m 图片形式的作业请传给我。 吴径的作业(第一部分,其余在回复)

谷崎润一郎文豪野犬

谷崎润一郎文豪野犬

1、谷崎润一郎作为日本唯美派文学的代表作家之一,他的文学创作生涯漫长,早年在西方唯美主义OO的影响下走上了“唯艺术至上”、“唯美至上”的艺术之路,醉心于对女性OO美的崇拜,从“异域”中寻求创作的突破口,主张“恶比善更近于美”,为追求“艺术”、“美”甚至不惜从“丑”、“恶”、“残败”中寻求创作的灵感,但是与波德莱尔、王尔德、佩特相比谷崎缺乏应有的理性思考,他的创作仅仅局限在感性OO的层面上,这使得他陷入“恶魔主义”的怪圈中。然而在“恶魔主义”文学陷入低潮时,谷崎重审自己的创作思路,他开始意识到西方唯美主义的创作建立在宏大的德国古典哲学基础上,这使得西方唯美主义的创作拥有着自己广泛、深厚的基石,日本唯美主义也应该回归日本传统美学,从中关西生活定式、阴翳美学、关西文乐木偶等传统中寻求积极因素,他身体力行地创作了一大批具有实践意义的作品如《细雪》、《春琴抄》等,不断地尝试如何消化、融合西洋与东方、传统与现实的矛盾,他的创作遵循西方唯美主义对“美”执著追求的原则,但将写作的触角伸向日本传统,体现出对传统深刻的理解,为唯美主义文学在日本的发展开拓了新的领域,因此谷崎文学创作不但使日本唯美主义获得了与世界文学同步发展的可能性,营造出东西方融通的艺术氛围,进一步丰富了唯美主义的内涵,为其加入了东方因素,也为中国文学借鉴西方文学提供了一个值得借鉴和研究的范式。本文以第一手材料为论述依据,结合有关专家的研究成果,以唯美主义哲学、美学为理论基石,把西方唯美主义OO产生、发展作为背景资料,对日本唯美派发展的历程以及日本唯美主义的特征作细致的分析,谷崎润一郎为主要的论述对象,在日本近代文学史的框架内,论述谷崎润一郎的创作经历,分析西方唯美主义OO对谷崎润一郎的影响,同时梳理“西洋崇拜”幻景破灭后的谷崎润一郎回归传统美之路。总结归纳他的人生观、价值观、艺术观,以凸显他在日本近代文学史上的独OO值和历史意义,最终为他所作的贡献作出公正、客观地评价。

董桥散文精选集

董桥散文精选集

1、总体来讲我比较推荐陈敬容跟钱春绮的译本,诗所传达的主旨保留的很完整,至于用词风格见仁见智了(此外,钱春绮先生的注解相当赞)。 郭宏安的译本可以看,但他有个问题,就是音律的和谐与用词的精致完全支离破碎,尤其是用词的准确与优雅上.而且郭先生经常为了压韵而倒置一些常用词的顺序,让人看着很不快.不过他也有神来之笔的译文,比如、《给一位圣母》,《精神的黎明》,《忧郁之四》等等和钱的《太阳》,《秋之歌》等等。

2、--------------------------------------------------------------------------------------------------

3、贴一个《波德莱尔汉译目录》,不是很完整,可以参考。 1919年2月 ,周作人作散文诗。译《游子》、《狗与瓶》、《头发里的世界》、《你醉》、《窗》、《海港》《OO的眼》、《月的恩惠》,? 田汉文《恶魔诗人波陀雷尔的百年祭》。? 俞平伯译散文诗《醉着吧》、《无论,出这个世界之外吧》。? 苏兆龙译散文诗《月光的眷独》、《哪一个是真的》。? 张定璜译散文诗五首(《镜子》、《哪一个是真的?》、《窗子》、《月儿的恩惠》、《狗和罐子》。? 徐志摩发《波特莱的散文诗》一文,《OO》(LesVeuves)片段,译《死尸》。鲁迅发表《“音乐”?》一文,嘲讽和批评。? 金满成译《死尸》。? 张OO重译《腐尸》。? 李金发出版 《微雨》,收《恶之花》三首。? 李思纯译法国诗《仙河集》波德莱尔诗10首。戴望舒文《谈(仙河集)》逐一指出李译的错误。?1 邢鹏举译的《波多莱尔散文诗》,徐志摩作序。?1 石民译《散文译选》(波特莱尔著),《巴黎之烦恼》一册,并配有50幅精美插图,都据英译本转译。?1 卞之琳有《恶之花拾零》三首收《西窗集》。?1 黎烈文译散文诗 8首 。?1 梁宗岱有《象征主义》文,译《契合 》,同另三首《恶之花》收《一切的顶峰》。?1 燕卜逊能够背诵 《恶之花》中的大部分篇什 。?1 闻一多之弟闻家驷任西南OOOO国 19世纪诗歌。《谈波德莱尔》《论巴纳斯派的诗和象征派的诗》。?1 王兰馥译《敌人》、《忧郁》两首?1 王了一 (王力)于 1940年用旧体译《恶之花》。?20. 戴望舒继《(恶之花)掇英》,有诗 24首 ,《波特莱尔的位置》一文置于集前以为“代序”。写有后记。?2 陈敬容随笔《波德莱尔与猫》一文 ,波德莱尔诗 9首 。?2 译苏联学者列维克《波特莱尔 和他 的(恶 之花 )》文。?2 钱春绮先《恶 之花》?OO。?2 弦译两首散文诗 ,译《交感》,《恶之花》6首,?2 叶笛译散文诗 7首。?2 金恒杰译散文诗5首,?2 秀陶译《巴黎的忧郁选辑十一首》。?2 《胡品清译诗与新诗选》《恶之花》12首,《巴黎的忧郁》?2 程抱一先生出版《和亚丁谈法国诗》译了7首《恶之花》。《论波德莱尔》。译《烦恼》、《静思》、《伊卡尔》、《凉台》、《人与海》、《对应》等6首诗外,还译有《邀游》等 5首诗的片断。?30. 亚丁的《巴黎的忧郁》全译本。2004年还被列为“三联精选 ”,由三联书店再版。?3 胡品清《恶之花》?3 杜国清《恶之花》。译《艾略特文学评论选集》《波特莱尔》一文。?3 王鸿仁译《世界名人写给母亲的信》,内有波德莱尔致母亲信函4通。?3 1979年,莫渝译《恶之花》。《巴黎的忧郁》6首。?3 刘自强《波德莱尔的相应说》?3 《西方文论选》下卷收有波德莱尔的《随笔》、《一八四五年的沙龙》和《一八五九年的的沙龙》的节选 ,系由林同济根据英译本转译 。?3 “诗苑译林”《梁宗岱译诗集》《图像与花朵》《域外诗抄》?3 飞白文《“你创造了新的颤栗”——从几朵 小花看 (恶之花>》,译《OO的缪斯》等波德莱尔诗5首。?3 郭宏安《波德莱尔美学OO选》、以《一八四六年的沙龙》重版。?40. 《恶之花》非全译。有长文《论(恶之花)》代译序,译者自称其为“殚精竭虑之产物”。又在书后附《跋》。巴黎的忧郁》全译本。?4 怀宇译《波德莱尔散文选》有首译文章。?4 胡小跃编《波德莱尔诗全集》(浙江文艺出版社,1996年 )为张秋红和胡小跃的合译。诗无聊,有首译文章。?4 肖聿译《我心OO——波德莱尔散文随笔集》有《拉 ?芳法萝》,惟一中篇小说的第一个汉译本。首译给母亲书信5通。?4 郑克鲁译《波德莱尔诗歌精选》,?4 OO河译林本《恶之花》时,有注释,其余垃圾。?4 《人造天堂》拓展阅读视野。?4 张旭东、魏文生译本雅明《发达资本主义时代的抒情诗人——论波德莱尔》(三联 书店,1989)是一本好东西。?

像鲁迅先生一样的作家还有谁

1、????在中国,波德莱尔是一位既熟悉又陌生的诗人。他作为世界文学史上一个划时代的人物,一个西方现代派诗歌的开创者,早在上世纪二三十年代就被介绍进中国,四十年代的传播可谓盛极一时,翻译者、模仿者不胜枚举。解放后,他那充满“颓废派”腐朽气的诗歌自然显得与时代完全不合调,这种传播戛然而止。直到80年代中后期,由于本雅明的《波德莱尔笔下的第二帝国的巴黎》和《论波德莱尔的几个母题》得以翻译出版,波德莱尔和他的诗才又重回读者的视线,对于绝大多数70后、80后,他是陌生而新鲜的。

2、????不过说实在话,对大批充满热情但是文学基础知识又不足的读者来说,本雅明的OO算不上一个了解波德莱尔的好桥梁。在很多研究者看来,本雅明采用了一种“历史蒙太奇”的手法,文章中密集的资料引用,跳跃和不连贯的叙述,不太清晰的主题概念会让大多数人看后如坠云雾,可能还需要大量关于本雅明的研究材料的辅助,才有可能搞清楚他到底在说什么。

3、????比起本雅明高深难懂的文字,波德莱尔的好朋友戈蒂耶所写的波德莱尔的生平和对他亲切的回忆就要平易近人得多了。泰奥菲尔·戈蒂耶,19世纪唯美主义文学的旗手之一,倡导“为艺术而艺术”观念的主将,开创了唯美主义批评的浪潮。作为波德莱尔生命后期的好友和他来往紧密,也获得了他的极大尊重。诗集《恶之花》扉页上的题词就是赠给戈蒂耶的,波德莱尔不仅把戈蒂耶看作好友,更是看作长辈和导师。

4、????应该说它承载了一个进入成熟期的波德莱尔最真实的一面,加之戈蒂耶妙笔生花,该文成为传记史上难得的佳作。对于波德莱尔的形象,戈蒂耶的字句就像罗丹手里的雕刻刀一般,非常准确、细腻和生动地展示了波德莱尔的外貌特征。《恶之花》的诗句对准的是巴黎城市中最丑恶的一面,腐尸、毒虫、丑陋的OO频频出现,它是如此的离经叛道,以至于很多人都会认为波德莱尔是一个穿着奇装异服进出各种沙龙,对OO成瘾的怪人。戈蒂耶如此精致地雕琢波德莱尔的形象,是想通过他的描述告诉人们,波德莱尔是一个地地道道的绅士,他比谁都更痛恨那些出格的或不道德的举动。以丑为美,化丑为美是他开创的现代主义美学的一个通俗的表达,他反对古典主义美学那种无功利的、纯粹的、普遍的美,他要在当下和瞬间中去发现出美来,而且这种美同样可以永恒。他也不认为美丑绝对对立,自然是丑陋的,而美是超自然的,被赋予的,丑中同样有美,所以波德莱尔笔下的腐烂的世界不过是美的另一种表达。他的相貌、举止、言行就说明了,他是在做一种严肃的美学探究,而不是故做叛逆状,挑战传统,哗众取宠。《恶之花》在当时并不受大众欢迎,倒是当局以不道德为由要求其删除部分篇章让它一下子畅销起来。戈蒂耶欲借自己之笔消除人们对这位不太出名诗人的误会,让大众用一种正确的态度来看待诗人的作品。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

本文标签:主义  唯美  散文  美学

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助团论文网
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

随机文章

标签列表

最近发表

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 论文知识 教育论文 毕业论文 教学论文 经济学 管理学 职称论文 法学 理学 医学 社会学 物理学 文献 工程论文 学位论文 研究论文

Powered 团论文网 版权所有 备案号:粤ICP备2022136924号-2统计代码

全站搜索