当前位置:首页 > 论文知识 » 正文

关于机场OO延误的OO(跨文化英语交际)

目录:

关于机场OO延误的OO

跨文化英语交际

商务谈判最后的结束语

成语用错的类型及例子

关于机场OO延误的OO

关于机场OO延误的OO

1、实际上OO延误更多的是雷、雨、雾等不可抗天气因素引起的,不少旅客往往看到的是眼前的天气晴朗,却被通知因为天气问题而OO延误.这是因为这里的天气状况不仅仅指的是所在机场的情况,还包括了整条OO路线的天气情况.加上飞机机型的不同,尽管是同一条OO路线,有的能走,有的仍然不能走.

2、这个原因是仅此和天气原因所导致的常见OO延误的有关解释.伴随着民航业务的不断发展,OO量也随之剧增,然而不少地面设备和相关的导航、服务设备却跟不上发展步伐,加上部分OO路线的结构存在不合理的问题,使得流量控制工作遇到了较大的困难.另外出于国防安全的考虑,很多空中领域都被严格的控制,禁区较多,一些突入袭来的空军活动使得所有民航都必须“让路”,一般管制的时间为半小时到一小时,当空域管制解除之后,空中领域便往往出现严重塞机,使得OO延误问题加重.

3、由于飞行器技术的不断进步和发展,相应的飞行安全系数也在增加,而较为完善的飞机维护机制能够及时解决和处理大部分飞行故障隐患.但是尽管有再详细的维护机制,也没办法确保飞机设备不会出现任何问题,这是定期维护机制所无法预料的.为了能够真正地保证飞机设备的安全性和可靠性,飞机设备故障排除务必需要一定的时间,从而导致OO延误的情况出现.

4、部分旅客因为没有认真听OO预告,四处乱走,使得OOOOOO要等待、寻找这些旅客,从而导致没有准时起飞.往往在这延误的几分钟内,可以会受到流量控制、甚至是天气原因而导致OO延误.实际上由于旅客个人原因而导致OO延误的情况成为了OO公司最为头疼的问题.

跨文化英语交际

跨文化英语交际

1、OO摘要:文化误读是指人们按照自身的文化传统、思维方式去解读另一种文化。由于学生对中国文化和中国英语的缺乏,文化误读在跨文化交际中频频发生,甚至导致跨文化交际失败。如何更好地在英语专业文化课程教学中培养学生的中国文化能力和中国英语能力,减少跨文化交际中的文化误读,传承和弘扬中国文化,是英语专业中国文化课程教学的重要任务。

2、跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的交流与沟通。跨文化交际具有双向性,既要学习目的语文化知识,又要弘扬和传播母语文化。英语专业大学生肩负着在国际交流中弘扬中国文化的重任,但是由于学生对中国文化和中国英语的缺乏,致使文化误读在跨文化交际中频频发生,对交际双方产生一定的负面效应,甚至可能导致跨文化交际失败。2000年修订的《高等学校英语专业英语教学大纲》对英语专业学生文化素养的教学要求是:“熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养;熟悉英语国家的地理、历史、发展现状、文化传统、风俗习惯;具有较多的人文知识和科技知识;具有较强的汉语口头和书面表达能力。”因此,如何更好地在文化课程教学中培养学生的中国文化和中国英语能力,减少并消除文化误读,传承和弘扬中国文化,促进中国文化全球化,是英语专业中国文化课程教学的重要任务。

3、??所谓文化误读就是人们按照自身的文化传统、思维方式及自己所熟悉的一切去解读另一种文化。文化误读的主要原因在于不同民族文化群体之间的文化差异,在解读本族文化和异族文化的过程中,文化差异无时无刻不在制约着人们的思维活动。在跨文化交际中,文化差异对解读异族文化既有正迁移作用,也有负迁移作用。当两种文化中的词语所表达的概念意义和内涵意义都一致时,文化差异可能起到正迁移作用;当二者之间有差异时,文化差异可能起到负迁移作用。“人们与他种文化接触时,很难摆脱自身的文化传统、思维方式,往往只能按照自己所熟悉的一切来理解别人。人在理解他文化时,按照自己习惯的思维模式来对之加以选择、切割,是解读。这就产生了难以避免的文化之间的误读。”乐黛云(1995)因此,在与异质文化的接触中,如果人们总是不自觉地按照本族文化去解读异族文化,文化误读就会在有意识和无意识中产生。

4、??例如,学生往往将英文中的“Red??Tea”误读为中国的“红茶”,然而红茶的英文却是“Black??Tea"这是因为红茶在加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色。由于西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black??Tea";而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红茶”。而英文中“Red??Tea”指的是"Rooibos",是一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,而绝非真正的茶叶。

商务谈判最后的结束语

商务谈判最后的结束语

1、随着当今社会的快速发展,各国之间的合作越来越密切,商业使得全世界的经济在向前飞速发展。然而,随着商业的发展,越来越多的问题出现在商业合作之中,因此,商业谈判应运而生。在不同的习俗和文化差异面前,商业谈判对人们的要求也相应逐渐提高。由于各国、各地区的语言、手势、肢体习惯的不同,会出现形形色的语用失误,这就要求谈判者能够适应多元化的商业环境,做出应变,处理好谈判中可能出现的误会和不必要的麻烦。本文从中美谈判分析商业谈判中可能出现的语用失误,并分析其出现的主要原因以及合理有效的解决措施。

成语用错的类型及例子

1、不可一日无此君 语本晋·裴启《裴子语林》:“王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:‘暂住何烦尔?’(王)啸咏良久,直指竹曰:‘何可一日无此君?’”意思是,一天也不能缺少此竹.后用“不可一日无此君”泛指经常需要而不可缺少这样的东西:对此书爱不释手,常读常新,正可谓~.(君:在此指君子竹.竹耐寒挺立,心虚节贞,德比君子,故称为“君子竹”.)

2、沉鱼落雁 语本《庄子.齐物论》:“毛嫱、丽姬,人之所美也,鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤.四者孰知天下之正色哉?”意思是:“毛嫱和丽姬,是人们称道的绝代美人,可鱼儿见了却潜入水底,鸟儿见了却高飞而去,麋鹿见了便飞快跑开.这四者究竟谁才懂得天下真正美色呢?”以此说明美丑的标准是主观的,根本没有统一的标准.后人用“沉鱼落雁”(往往和“闭月羞花”连用)形容女子容貌极其美丽:这姑娘有~之容,可谓绝代佳人.也说“落雁沉鱼”.

3、此成语无论是典出之义还是后人使用之义,均是针对女子美貌而言的,是视觉效应,不能用于“听、嗅、味”等感觉.错例:国王的歌声美如天籁,已经到了~的地步.(《新小读者》2010年第12期《最美的歌声》)

4、厚貌深情 语出《庄子.列御寇》:“凡人心险于山川,难于知天;天犹有春秋冬夏日暮之期,人者厚貌深情.”指外貌显得很忠厚而深藏其思想感情,不流露于外表或言语,使人感到其内心难以捉摸.也说“厚貌深辞”“厚貌深文”“深心厚貌”.(厚:敦厚;厚道.貌:样子.深情:感情深邃隐蔽.)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

本文标签:文化  中国  英语  航班

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助团论文网
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

随机文章

标签列表

最近发表

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 论文知识 教育论文 毕业论文 教学论文 经济学 管理学 职称论文 法学 理学 医学 社会学 物理学 文献 工程论文 学位论文 研究论文

Powered 团论文网 版权所有 备案号:粤ICP备2022136924号-2统计代码

全站搜索