当前位置:首页 > 教育论文 » 正文

英语语言与文化OO题目(网络OO事件)

目录:

英语语言与文化OO题目

网络OO事件

英汉文化差异对翻译的影响OO大纲

欧媒评中美会晤

英汉语言差异对比

英语语言与文化OO题目

英语语言与文化OO题目

1、语言学,我想的有:英汉语言形式与思维方式对比汉英数量词的文化差异英汉颜色词内涵意义对比谈新闻英语的语言特色词汇学,我能想到的有:简评《某某名著》中的词汇用发从译者角度来看文学作品的复译商务合同中的名词化结构及其语篇功能商务合同中的名词化结构及其语篇功能希腊神话对英美词语的影响(口语、书面语两方面说都行)圣经对美国语言文化的影响On Values of Chinese from Perspective of Lexicon?从词汇角度读中国人的价值观跨文化交际,有:The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People?东西方人际关系要素差异探析Research on Sino-Western Differences of Cooperative Principles?合作原则的中西方差异初探(其实跨文化交际挺好写的,就是起题目挺麻烦~主要就是围绕东西方在某某方面的认识或者行为的差异)还有,刚才看你回答楼下的问题说找文献资料好像挺困难的,跟你推荐几本容易找到的资料:奥马利 第二语言习得的学习策略上海:上海外语出版社,2001陈保亚 20 世纪中国语言学方OO 济南:山东教育出版社,1999丁言仁 英语语言学纲要 上海:上海外语出版社,2001费孝通 乡土中国·生育制度 北京:北京大学出版社,2002洪堡特 论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响 北京:商务印书馆,1999霍克海默,阿多尔诺 启蒙辩证法 重庆:重庆出版社,1993梁漱溟 东西文化及其哲学 北京:商务印书馆,1997陆扬,OO选编 大众文化研究 上海:三联书店,2001罗钢,刘象愚 文化研究读本 北京:中国社会科学出版社,2000莫尔根 古代社会 北京:商务印书馆,1997萨义德 东方学 北京:三联书店,1999王岳川 后现代主义文化研究 北京:北京大学出版社,1996Dueing,S.(ed.)The Cultural StuOOOs Reader.London:Routledge,199OOolo,Marco.The Travels of Marco Polo.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1998Turner,Graeme.British Cultural SruOOOs.An Introduction,London and New York:Routledge,1996WilliOOs,R.Culture and Society.Harmondsworth:Penguin,1963加油吧~我现整理的,希望对你有帮助

网络OO事件

网络OO事件

1、Sexism in language is a universal phenomenon in various language systems, which is always a hot topic of linguists. Language is a mirror of social phenomenon. It reflects all aspects of our society. Sexism in language arises as a result of the influence of certain social and cultural factors on language. As a carrier of culture, language in turn has certain influence on people’s mode of thinking, conduct and social culture construction. Thus what we study is not just a phenomenon of OOOism in language, but also historical origin and cultural background under the suOOOce.

2、This thesis aims to OOke a contrastive study of the OOOism in English and Chinese systeOOtically. Contrastive OOOOysis is the OOin approach adopted in the thesis. From the thesis, OOOism in language is closely linked with the social environment, cultural background, physiological and psychological factors. All of these factors have a profound effect on OOOsim in language. Sexism exists in all aspects of English and Chinese. Although the two languages belong to different language systems, they have much in common that woOOn language is at a disadvantage position which also reflects the lower status of woOOn than OOn. To eradicate OOOism in language radically, improving social status of woOOn is an important move.

英汉文化差异对翻译的影响OO大纲

英汉文化差异对翻译的影响OO大纲

1、摘 要:翻译是跨文化的交际行为,不仅涉及语言问题也涉及文化问题。译者不仅要了解自己民族的文化,而且还要深入了解外国的文化,要把两种文化加以比较,在分析文化背景的基础上进行成语翻译。

2、Abstract:Translation is a kind of cross-cultural communication. It involves language aswell as culture. Onlywhen thetranslator has a good grasp of different cultures ofboth nations can he or she translate the idioms in a properway.

3、语言是人类思维的外在形式,同时又是文化的重要组成部分,是文化的载体,文化的传播必然借助于语言。英语和汉语是两种截然不同的语言体系,代表着两种不同的文化体系。英语和汉语中都有很多成语,英汉文化的差异在成语上也有反映。文化的差异对成语翻译过程中的语义理解和传达均有着一定的干扰和影响。因此,在英汉成语的翻译活动中,我们不仅要考虑语言差异,还要考虑文化差异,根据英汉文化习惯和背景的不同,采取适合于各自文化的语言表达方式来翻译成语。

4、成语是人们在长期实践和语言使用过程中提炼出来的语言精华,是民族语言中的重要组成部分。成语中蕴含着丰富的文化信息,包含着大量的文化特征和文化背景。成语一般具有形象鲜明、音律和谐、言简意赅和民族色彩浓厚的特点。人类生活在同一个物质世界,经历了大体相同的社会发展阶段,物质世界的共同性、社会发展的相似性、人类思维和情感的共通性形成了各种文化和语言的相容性和相通性[1]。英语和汉语中有些成语在语言形式和喻体形象上都有着惊人的相似之处,例如英语中的to strikewhile the iron is hot(趁热打铁), to pour oil on theflOOe(火上加油), an eye for an eye, a tooth for a tooth(以眼还眼,以牙还牙)等。但英汉民族由于在生存环境、生活习俗、宗教信仰等方面有着较大的差异,所以,在长期的历史演变过程中所形成的成语在语言形式和表达方式上各有特色。例如英语中的as strongas a house(健壮如牛), as poor asChurchmouse(一贫如洗)等。

欧媒评中美会晤

1、本课程特邀北京外国语大学王文斌教授担任主讲,从中西民族的思维方式以及英汉语言在词汇、句子和语篇层面的差异出发,洞察语言与民族、思维之间的关系,以历时和共时两个视角窥视英汉的演变轨迹和语言表征现实,并结合实例研讨语言对比对外语教学和翻译的启示和作用。

2、博士生导师,从事外国语言学及应用语言学研究,擅长对比语言学与语言教学、认知语言学、词汇语义学和句法学。原宁波大学副校长,现为北京外国语大学校长助理,中国外语与教育研究中心研究员,国家语言能力发展研究中心研究员,国家级重点学科“外国语言学及应用语言学”学科带头人,OOO人文社科重点研究基地“中国外语与教育研究中心”主任,国家社科基金会议评审专家,中国认知语言学研究会副会长,中国英汉语比较研究会常务理事,OOO高等学校教学指导委员会委员(英语专业教学指导分委员会),剑桥大学英国OO“艺术与人文科学研究理事会”400万英镑重大科研项目“Multilingualism: Empowering Individuals,?Transforming Societies”顾问(advisor),《外语教学与研究》OO副主编,《外语界》OO编委,《外语与外语教学》OO编委,《中国外语》OO编委,《外语学刊》OO编委。在《心理学报》、《外语教学与研究》、《外国语》等OO上发表OO127篇(包括合作),已出版学术专著《英语词汇语义学》(浙江教育出版社,2001年)、《英语词法概论》(上海外语教育出版社,2005年)、《隐喻的认知构建与解读》(上海外语教育出版社,2007年)、《什么是形态学》(上海外语教育研究出版社,2014年)和《历史语言学视野下的英汉语序对比研究》(合作,上海外语教育出版社,2015年)五部,主编《心理空间理论和概念合成理论研究》(上海外语教育出版社,2011年)和《英汉语比较与翻译》(上海外语教育出版社,2012年)两部,出版学术译著《认识媒介文化》(商务印书馆,2001年)、《后现代地理学——重申批判社会理论中的空间》(商务印书馆,2004年)、《论知识分子》(江苏OO出版社,2002年)、《话语与译者》(外语教学与研究出版社,2005年)、《权力语录》(江苏OO出版社,2007年)五部,主持并完成国家、部、省级课题8项;目前正在主持国家社科基金课题一项。

英汉语言差异对比

1、摘要:对英汉语言对比研究及对比分析进行了综合性论述,其中包括研究得性质、范围与方法,研究得历史与现状及研究得宗旨与目得。从近百年英汉语言对比研究得历史中,归纳了十个重要得研究目得。

2、英汉语比较研究得范围大致可分为两类:第一类为语言本体或纯语言研究, 也指英汉语本身得层次结构研究,不涉及其她外在因素[1];钱冠连称之为“语言实体”得研究[2];萧立明称之为“语言符号系统”得研究。萧立明将语言符号系统总结性地划为十大层次:(1)区别性特征;(2)音位;(3)音节;(4)词素;(5)词;(6)词组;(7)从句;(8)句子;(9)句群;(10)语篇[3]。第二类为语言综合研究, 即结合社会、文化、心理、国情等外在因素研究语言[4],钱冠连称之为语言实体附着因素得研究[5]。

3、从目前所研究得趋势来瞧,中国英汉语比较研究得学者们对语言本体与语言综合研究都很重视, 尤其就就是对语言综合研究。事实上,语言综合研究不仅更加符合语言本身得意义与存在,也可以促使人们加深对语言得认识—这种认识包括对语言得发展规律、语言发展规律得生成机制、语言个性与共性得并存、语言发展未来趋势等方面得了解。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

本文标签:语言  文化  is

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助团论文网
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

随机文章

标签列表

最近发表

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 论文知识 教育论文 毕业论文 教学论文 经济学 管理学 职称论文 法学 理学 医学 社会学 物理学 文献 工程论文 学位论文 研究论文

Powered 团论文网 版权所有 备案号:粤ICP备2022136924号-2统计代码

全站搜索