团论文网
1、参加答辩的学生报告XX的主要内容,时间为5分钟,在答辩过程中,研究生以图文并茂的形式,结合PPT阐述自己XX的选题目的、理论框架、翻译项目的准备、翻译难点实例分析及反思。随后,答辩委员会成员分别对答辩学生提问,指出XX中存在的问题并给出建议,时长为15分钟。湖北省翻译协会会长、武汉大学刘军平教授指出此次答辩的选题彰显武汉纺织大学校本特色,同学准备充分、思路清晰,表达流畅,报告内容丰富,理论与实践紧密结合,但在格式上还需要更规范。他希望研究生认真思考评委老师的意见和建议,及时与指导老师沟通,根据实际情况进一步完善自己的XX。
1、第二天又赶紧跑去自习室紧张复习,用到的教材基本就是初试用书,在群里和两位小伙伴结成面试小组,每晚9点半,各自准备翻译材料,做朗读,视译训练。后来我们每个人准备了大概30多个问题,轮着提问。包括为什么学习日语口译今后的职业规划你的兴趣爱好为什么选择对外经贸介绍一下自己的毕业XX喜欢的日本作家、日本电视剧、电影、动漫平时怎么学习日语的你的长处、短处你认为翻译和口译的区别是什么你认为口译中最重要的是什么1口译员和人工智能之间的关系1留学经历相关(难忘的事情)1实习工作当中难忘的事1介绍一下你的家乡、学校1你的座右铭1你所了解的翻译理论有哪些等等……在将近一个月的模拟面试中,我们三个人基本已经不紧张了,也将事先准备好的问题训练得差不多了。结果今年的复试又给我们扔了个XX,炸的人魂飞魄散的,老师完全不往我们事先准备好的坑里跳,全程按照自己的节奏来,问的问题也是非常可怕,主要是关于政经类以及和日本相关的。
2、剩下个人问题就比较常规了。整个复试过程是很公平公正透明的。老师会提前在官网上公布抽签结果,考试当天按照抽签顺序进行,你能看到考试到谁了,还差几名到自己,快到我的时候,就觉得心快蹦出来了,可能我遇到喜欢的人都没跳的这么快过。
3、是给考生3分钟左右浏览一遍 ,朗读一小段 ,翻译成中文 。接下来老师会根据这篇文章提问几个问题 ,答案都在原文中。还有大概4行的中文需要翻译成日语 。最后是政审,用中文回答就好,只要你三观正、坚决拥护党和一个中国原则,是个爱国青年,那就绝对没问题!
4、你以为结束了吗?并没有,我还手欠选了调剂外交学院,当时实在是担心自己复试发挥失常,就找了个保险。没想到进入了复试。外交学院的复试是中翻日、日翻中 各一篇,内容是H&XXp;M新疆棉 的事儿,比较简单。中翻日是一篇开幕式的致辞 。翻译完我觉得我要窒息了。
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |
首页 论文知识 教育论文 毕业论文 教学论文 经济学 管理学 职称论文 法学 理学 医学 社会学 物理学 文献 工程论文 学位论文 研究论文
Powered 团论文网 版权所有 备案号:鄂ICP备2022005557号统计代码
全站搜索